كتبت / بسنت الزيتونى
دعى المستشار الثقافى الكورى بالقاهرة السيد/ يانج سانجن مجموعة من الصحفيين والإعلاميين المصريين لحفل غداء بمناسبة قرب انتهاء العام الميلادى و كذلك قرب اتمامه عام على بداية شغل منصبه بمصر
وبعد أن وجه خالص التحية للحضور ذكر أنه فى بداية حضوره الى مصر كان متوتر قليلا لأنه يجهل اللغة و الثقافة ، ولكنه سرعان ما شعر بالود و الصداقة ، بعدما مر اول لقاء كان يهايب الموقف بسبب أنه يجهل التعامل مع المصريين ، وكذلك بسبب المعلومات الموجودة على النت وكان يقال فيها أنه ممنوع السلام والمصافحة باليد . لكن بعد اول لقاء كانت اللحظة التى عرف فيها الشعب المصرى وليس المكتوب على المواقع .
ويضيف السيد يانج :
. عندما اتى شهر رمضان عرفت أن لديكم ثقافة تبادل وتناول الطعام سويا ، وفى كوريا نفس الثقافة .
واضاف : أود أن القى الضوء و تقديم مايشبه كشف حساب لأعمال المركز السنة الماضية ، فلدينا معهد لتعليم اللغة الكورية بالمركز وكل تيرم بتاخد ١٢٠طالب نختار اكثر طلاب مهتمين بتعلم اللغة الكورية .
ثانيا لدينا واحد اكبر الأحداث هو يوم الثقافة الكورى وهذا العام زرنا سبع مدن ومحافظات القاهرة الإسكندرية الغردقة وغيرهم وكان هناك رد فعل مشجع للغاية.
ثالثا لدينا برنامج لتعليم ونشر رياضة (التايكوندو ) نقدمهم فى كل من حلوان ، المحلة ، الشرقية ، الفيوم ،. اسوان
رابعا لدينا مشروع ثلاث عروض وكررناهم فى الأسكندرية ، عروض الموسيقية الكورية ، بنقيم ايفينتات ليوم واحد ورشة لتعليم العرايس المتحركة بالخشب ، الطعام الكورى ،
خامسا لدينا مهرجان الاكل الكورى
سادسا لدينا فاعلية المحتوى الثقافى الكورى التى نجحت بشكل مبهر هذا العام، وينوى تكرارها العام القادم.
قال عن سؤال وجه إليه : أن مبهور و يحب زيارة
الاهرامات كما أنه يحب رحلة النيل الليلية .
الطريف أن الشعب الكورى لا يأكل العيش لكن المستشار الثقافى الكورى وقع فى غرام العيش المصرى لذلك هو يفكر به. كل يوم وكل الموظفين فى المركز يعلمون ذلك جيدا .
بالنسبة الترجمة و الجزء الخاص بالادب والمعارف الكورية
قد تم تقديم عملين دراما لكن الترجمة بالفصحة وهو ما أفقدها الوصول للجمهور المصرى . ولديه اقتراح سيتقدم به للجهات المعنية لترجمة الأعمال الفنية الكورية باللهجة العامية .
كما أنه يحاول دعوة مشاهير كوريا و مشاهير الفرق الموسيقية الكورية لتقديم فنونهم الى الشعب المصرى بجميع طبقاته.