كتبت – رجاء عبدالنبي
شهدت صفحات التواصل الاجتماعي “فيس بوك” حالة من السخرية والاستياء، بعد تداول صورة خطاب رسمي به أخطاء إملائية، صادر من إدارة التعليم الثانوي بمديرية التربية والتعليم بالقليوبية، موجهة إلى مديري الإدارات التعليمية.
ويظهر الخطاب مختوما بختم النسر، وعند تعيين فترة طابور الصباح تم كتابة “تابور” بدلا من “طابور”، وفى نهاية الخطاب توقيع مدير الإدارة والمدير العام للإدارة التعليمية فى القليوبية.
كما أصدر توجيه عام اللغة العربية بمديرية التربية والتعليم بمحافظة القليوبية برئاسة منير حافظ الموجه العام للغة العربية بالمديرية ردا علي الواقعة قال فيه أنه تم تشكيل لجنة لمعرفة الأصل اللغوي للكلمة، وأكدت أن كلمة (تابور) صحيحة بحرف التاء فى المعاجم اللغوية، ومنها: معجم (تاج العروس) وتطلق على الجماعة من العسكر وخففت من الطاء الي التاء في التركية.
وفى المعجم الوسيط مادة (ط ب ر) المفرد طابور والجمع طوابير والطابور تعنى الجماعة من العسكر ويقال أخذ الطابور موقعه من الجبهة.
وفى معجم (الغنى): طابور معناها صف من اى شىء.
وفى معجم (الرائد) والمعجم المعاصر: الطابور معناها الفوج من الجند.. والخلاصة: من نطقها (تابور) فقد التزم باصلها التركى ومعروف أن هناك كلمات يتم تعريبها من اللغات الأخرى وادخالها فى اللغة العربية واجراء قواعد اللغة العربية عليها.
ومن نطقها (طابور) فقد التزم فيها بلغة العرب التى تقلب التاء إلى طاء تسهيلا للنطق ولا حرج فى استعمال كل منهما ما دام الأصل معروفا.